客诗

客中作的诗意

来宾工作

  作者:李白

  原版的

兰陵酒郁金香,玉碗中淡琥珀色。

但是主人可以喝醉了,我不知道它在哪里。

  评论

1. Kezhong:指住在另一个国家。

2,兰陵:山东省临沂市苍山县兰陵镇;首先,它位于四川省。

3.郁金香:散发着姜黄的香气。姜黄是一种香草,用于浸泡葡萄酒,浸泡后变成金黄色。

4.琥珀色:黄色或赤褐色的树脂化石,具有透明的颜色。在此描述为琥珀色。

5.但是make:只要。

  诗歌

兰陵酒,带有浓郁的姜黄香气,

在玉碗中,它看起来像琥珀一样清澈透明。

只要主持人和我一起喝酒

一醉和芳秀

不在乎这是我的家乡还是外国!

  升值

这首诗赞美了酒的醇厚和主人的热情,表达了诗人的英勇和*精神,也反映了唐代社会的繁荣。

表达离别的悲伤和成为另一个国家的客人的悲伤是古代诗歌创作中非常普遍的主题。然而,尽管这首诗的标题是“科中”,但它表达了作者的另一种感觉。 “兰陵葡萄酒郁金香,玉器碗里充满了琥珀色的光芒。”兰陵指出,这里是客人的好去处,但将其与葡萄酒联系在一起,将扫除外国的沮丧和悲伤情绪,这是一种迷恋。它的情感色彩。著名的兰陵酒经过加工并注入香草姜黄,散发着柔和的香气,并将其放入透明而湿润的玉器碗中,看起来像琥珀。诗人可以想象到葡萄酒的喜悦和激动。

“但是这会让主人喝醉了,我不知道它在哪里。”这两行诗可以说既鼓舞人心又出乎意料。之所以说是在人们心中的,是因为它符合先前描述的自然趋势和情感发展; ()出乎意料,因为它是一个似乎暗示着有关客人悲伤的话题。在李白的作品中,这完全是另一种表现。这首诗特别有趣。诗人并没有意识到自己在国外,当然他一点也不思念故乡。但是,这些都在兰陵酒面前被稀释了。挥之不去的情绪,甚至是愿意成为客人和在朋友面前喝醉的意愿,都完全控制了他。从在客人面前到高兴却不为人知,这正是这首诗与一般旅行者的作品不同的原因。

整个诗歌语言古怪而又古怪,形象别致而优雅,读起来像喝酒,就像坐在春风下。