杜甫:宿府

住宅

杜甫:宿府

作者:杜甫

武汉庆秋幕府将军,独居江城打火炬。

永野一角悲哀地低语,谁会看到院子里的月光。

声音和书本都很出色,道路也很难通行。

已经忍受了十年的事情,并强行搬迁了。

  评论

1,永恒之夜句子:这意味着只有漫长的夜晚中的号角声和图像在说出悲伤的话。 Yong Ye:漫漫长夜。

2,风尘:余战无止境。跌倒:仍在折腾。

3.永远的句子:是指自天宝十四年(七十五年)安禄山写这首诗以来就一直奉行打击乐一生的演员十年的人生。凌莉:意思是浮。

4.强制移句:使用《庄子·小姚由》中“ W在深林中,但在树枝中”的意思,意味着进入严格的帘幕本来是本来是勉强寻求临时解决的。

  翻译

深秋

幕府井上的凤凰树缓解了寒冷;

一个人呆在江城

更深更安静,但蜡烛却暗淡了。

在漫长的夜晚

号角的声音就像人类的悲伤。

虽然中空的月光好,

谁愿意抬头?

在混乱中徘徊,

亲戚朋友的音乐书坏了,

大门完全被压低了

旅途非常艰难。

忍受苦难

我已经*十年;

几乎没有栖息在树枝上

临时借幕府窃取和平。

  升值

这首诗是基于人的,表达了旅行的悲伤,并有无聊的感觉。前四个句子描述风景,后四个则抒情。第一对联写在江城,环境寒冷。夫夫妇写下他们所听到的并看到“孤独的睡眠”;对联写道,战争没有停止,生活艰辛。最后一副写了大约十年的漂流,现在是暂时的。整首诗表达了作者的悲伤和深情,并透露了失望的感觉。