一句六解的英文句子
英语虽是当今的世界语,但依然充斥着歧义句,含糊不清,往往一句两解,不太明确。
英国近代两位文法大师Jocobs与Rosendbaum合著的English Transformational Grammar为我们提供了“一句六解”的例句,可说是当代歧义句子之中的`最高纪录。
请大家细读这句有史以来最多解法的话:
The Seniors were told to stop demonstrating on campus.
暂时不要往下看,动一动脑筋,看看能列出多少个解法。
自我挑战,学思并重,也是提高中英语文水平的诀窍!
语文巨擘Jocobs与Rosenbaum说:非英语国家的学生能揣摩出三解就已很棒了!你试一试,可能也会觉得趣味盎然。
这个句子的第1解:
(1)The seniors were demonstrating and were asked, on campus, to desist.
(高年级的学生在显示自己的威信,校方在校园要求他们停止显示自己的威信。)
第2个解法:
(2)The seniors were demonstrating and were asked to desist on campus (although they could demonstrate elsewhere).
(高年级学生在显示自己的威信,校方要求他们停止在校园中显示自己的威信但可在其他地方显示自己的威信)。
第3个解法是:
The seniors were demonstrating on campus and were asked to desist.
(高年级的学生在校园显示自己的威信,校方叫他们停止显示自己的威信。)
第4个解法是:
People were demonstrating on campus, and seniors were asked to stop them.
(有人在校园中显示自己的威信,高年级生被要求去制止他们。)
第5个解法:
People were demonstrating and seniors were asked, on campus, to stop them .
(有人在显示自己的威信,高年级生在校园中被要求去制止他们。)
第6个解法:
People were demonstrating and seniors were asked, to stop them from doing so on campus (although they could do it elsewhere)
(有人在显示自己的威信,高年级生被要求去制止他们在校园中显示自己的威信(但他们可在别处显示自己的威信。)