《寄哀·第二》
作者:袁震
过去的笑话现在已经摆在我们面前。
衣服已经洗了,但是针和线仍然无法忍受。
仍然想同情过去的女仆,并且曾经从梦想中赚钱。
真诚地知道每个人都有这种仇恨,可怜的夫妻很难过。
评论:
1.慈善:慈善与人。
2.看到的一切:我看不到太多。 OK:差不多。
3,可怜的女仆:舒展“旧情”。
翻译:
那时我们两个在开玩笑。
今天是一个痛苦的记忆,经常浮现。
你还活着时穿的衣服几乎看到了施舍。
只有针线活被保存,无法忍受将其打开。
我仍然想念我的爱,更爱你的女仆。
也梦见了你,给了你钱。
我真心地知道,死恨世界上的每个人;
但是我们这对可怜的夫妻感到更加难过。
升值:
这首诗主要是关于我背后的纪念悲伤。这是自然的,而不是人为的。然后写出人们已经死了,剩下的东西都是悲伤的。反复背诵穷人与谦卑,真诚与真诚之间的友谊。