朱自清:如面谈

  朱自清:像采访一样

朱自清:如面谈

一位朋友送了一盒信纸,上面有两个人,身着古老的服装,刻在纸上。他们是相对拱形的,三个字符像面试一样在侧面。这是钟兴在明代的统治者中第一次写这三个字,而这三个字恰好表明了写信的目的。这封信最初是写给“你”或“几个你”的。它最初是“我”与“您”或“你们中的一些人”之间的私人对话,但它只是书面对话。尽管对话中的人们彼此之间不是很亲密,但是对话却不能像演讲一样,听话的人也不能忍受。写信就像评论一样。教这封信的老师不能忍受。您必须使信函阅​​读者感到信函中的单词适合您自己。它关心各种音调。只有当语调和谐时,它才能“像采访”。但是写信不是“面对面的采访”。不仅可以像使用“面对面访谈”那样使用语气,表情,手势等,而且总是拥有自己的独白,这不方便穿插和掩盖,而且比“面对面的采访”。写信应该“像面对面的采访”,比“面对面的采访”需要更多的思考和技巧,而且不能用一支笔完成。

林语堂先生在《论语的使用》(《论语》第26期)中说:

一个人修一本书,不是说“我已经收到你的来信”,不是说“我感到非常抱歉”,而是说“非常感谢”和“非常as愧”,也就是路里鲁苏,这篇文章并不经济。

“我知道”,“我感觉到”,“道歉”都是经典的中文字母程序,它们确实经济又省力。但是,林先生引用的“吕里鲁苏”这三个句子可能只是这三个经典汉语句子的直译,可能不是真实的例子。我们可以说“我收到了这封信”,“谢谢”,“对不起”,“对不起”,并且不需要从字面上将其翻译成中文。 -如果有这样的弯路,那一定是新式的先生!这些很少的白话似乎很容易获得并且非常经济。单词的数量比同等的古典汉语要多,但是对于一种写作风格有经济标准。白话单词和句子的组织与古典汉语不同。它们实际上是两种语言。尽管白话文字不一定要与口语相符,但白话字母应始终与口语相符,越“像面试”。这几句话是我们经常在口头上使用的,至少它们很吸引人。它们用于写白话字母。我认为它们是适当的。

麻烦的是“亲爱的先生们”,“排他地”,“请大安”,这一套的开始和结束。这是一封信的框架;有了它,就像一封信,没有它,就像一封信。当我们与人交谈时,“亲爱的先生们”就像句子“我告诉你”。对话结束时,“排他”和“请大安”等同于句子“没事,再见”。 。但是“面对面访谈”不一定使用此设置。通常,只要您将脸对着那个人,它就会替换第一句话,点头就会替换第二句话。在这里,写信不如面试好。现在用白话写信通常很简单,没有“尊敬”的意思。但是最后,仍然有很多安装,但是我仅使用“祝您健康!”。 “祝你进步!” “祝好运!”没有单独的形式,例如“特别是”和“请大安”。向上。 “尊重启蒙运动”的起源很长。司马迁《致任少卿的报告》的开头句是:“太师公牛走司马迁,然后崇拜少卿*”,“尊重启蒙”是后世的“尊重启蒙”。 “ Shaoqing Steps”位于“ Rebirth Words”下,这与当前格式不同,后者在“ Dear Sirs”之前被称为。即使开头使用了标题,也可能省略了“尊重启蒙”。现在它仍然是按照它写的,它只是一个遗物。写白话字母的人无视这一点是很自然的。在“ Exclusively”和“ Please Daan”之下,有一个真实的结局,称为“全信”,也可以视为遗物,也可以省略。但是“套期保值”的形式几乎完全保留了下来。这种“套期保值”在某种程度上具有一定的意义。它不是毫无理由地保存在白话字母中。

在古典中文信件中,这套书有很多变化,表明了作者和受托人的身份。如果您给父母写信,则必须使用“恭敬”,“真诚”和“请开心”这两个词。要写给年长者,您必须使用“尊重”和“请保持安全”这两个词,并传给年轻一代。来信,您必须使用“契哲”,“专家”,“顺文金甲”等。如果使用不当,它将使人发笑-老人甚至可能会生气。在白话字母的末尾,尽管没有引起注意,但还是有很多变化。这些变化只是修辞上的变化,并不表示同一性。由于这是一种措辞的变化,您不妨转笔并做一些新的技巧来唤起信徒的兴趣,但是您必须对信徒本人有些担忧。例如,“恭祝愿抗战胜利”,尽管人们有着相同的心意,但“像接受采访”这样的个人字母却显得更加苗条。另一个例子是“向民族解放致敬”。除非作家和受托人两者或其中之一是革命同志,否则一定要亲切。这有点像演讲或辩论。在古汉语结尾处也发现了修辞的变化。如“向文琦致敬”,“请淳安”,“赞美日常福利”,“尊敬地请恢复和平”等等等,这里除了“向文琦致敬”之外,无休止。除了常见的公式外,其他所有内容都是适合时间的公式,因此不应随意使用。由于那些写白话字母的人不想丢掉结尾,所以他们似乎试图创造更多表达自己身份并满足场合的表达方式。只要您在编写时稍加注意,这并不困难。

最麻烦的事情是被称为。标题与音调关系最直接。在对话中,您应该减少使用地址的频率,并且可能会犯错,而且马虎。您不能像谈话一样面对面地写信,可以更多地使用地址;如果您输入有误,则可以在白纸上看到黑色字母,几乎没有隐藏的地方。古典中文字母中的地址有很多层次,加上该地址下的敬语,真是无数。开头的标题是受托人的名称,有时需要重叠,例如“父母”,“兄弟”,“先生”等。现在,“兄弟”的使用减少了,而“老人兄弟”的替换了;至于“父母”和“成人”,还是很普遍的。初始地址底部的一些敬语词似乎是位置性词,例如“膝盖以下”和“脚下”。这意味着,如果您不敢直截了当地将您的信转交给受托人,只需将其放在“他们的膝盖下”,“一步以下”,以便他或他们必须再次查看。有些最初指的是服务对象,例如“您的阁下”或“执事”。这意味着只有那些敢于将信件传递给“阁下”或“执事”的人,才让他们期待受托人。但是在长期使用并熟悉它之后,没有人注意这些含义,而只是将其用作一种受人尊敬的语言。但是这些荣誉表达了不同的身份,使用它们的人也理解这一点。这些称呼也有重要的用途。在给受托人写信时,有时仅使用“一步”,“阁下”和“执事”;这些被缩短并在一开始就替换了繁琐的单词。 -字母中没有特殊的简称,如“*”。还有其他敬语,但实际上是敬语,例如“大剑”,“太剑”,“军剑”,““剑”,“陶剑”等,“游刀”也是如此。还有诸如“诸如面对”,“诸如开会”,“诸如举行”,“观看”,“阅读”,“观看”,“知道”等诸如此类的辅助词,而不是敬语。可能是使用亲密的人或初级人员。

结尾的名字是作家的名字,以及其后的敬语。它仍然很常见,但并不那么复杂。 “兄弟”是使用最多的,“小兄弟”和“傻瓜”只是偶尔看到。光头的名称也被使用最多,偶尔会出现“后期”,“学后”和“岗位”的名称。还有“孩子”,“侄子”等:也需要“世界侄子”,但“愚蠢的侄子”很少见,如今越来越少的人称自己为“愚蠢的”。尊敬的表情是旧的“弓”和新的“弓”中最常见的一种。 “真诚地”太简单了,“重拜”太老了,“免冠”是新的,但不是现在,这些都不被使用。长者很少使用“敬上”,“静素”,“敬上”-“跪着”和“跪着”;对于年轻一代,您可以使用“泐”,“单词”等,也可以仅使用名称。

白话语中有更多的主题句子,可用来写信,当然,还有更多的地方可以解决。但是白话似乎是最困难的。大多数以古汉语著称的人已成为文物。即使他们不感到封建或虚假,他们也不是亲切的。善待自然,您必须在“面试”中查找。但是,我们的头衔仍在不断发展,并且在巩固方面是独一无二的。这就是困难。现在,我们通常在口头上使用通用术语,似乎只有“先生”。而且这个“先生”对像“ Miste”和“ Mechie”这样的普通人来说并不是真正的普遍。例如,英国大学的老师被称为“迷雾一般”。如果中国在通话中仍然称呼“某某先生”,那么每个人都会觉得有点客气。除了“先生”以外,“兄弟”在白话字母中最常用,但我听得很少。这是从中国古典字母中借来的,比“先生”更贴近人们。通常,非常亲密的人可以直接写下他的名字。困难在于那些不能错过“先生”的人。并且不能直接调用名称。因此,“兄弟”是一个必不可少的词-不知道他将来是否会长时间不回来。

打电话给女性更加困难。刘板农先生曾经主张将“密斯”改为“女孩”,但这只是一个简短的话题。我们似乎对女性没有真正的通用术语。当然,我们经常说“一定要小姐”和“太太”,但是当我们写信时,麻烦就会来了。一开始,您可以自然地写出“某些小姐”和“某些小姐”,然后在信中称呼它,但是您只是四处走动。姓似乎不是字母。它似乎不是字母,而是一个女孩和一个女人。只有我们偶尔口头使用的“女士”不能带有姓氏,但有人怀疑它刺痛。我认为“女士”应该更加慷慨,并且每个人都会熟悉它。否则,可以使用“先生”。对于男人和女人来说,这已经被口头上了,但是似乎太单调了。对于那些用白话写信的人,似乎很多人称自己为“兄弟”,否则他们只是使用自己的名字。 “兄弟”是自然地从中国古典字母中借来的,尽管有人口头上称其为“兄弟”。有时候,单独使用该名称不太礼貌。 “兄弟”一词也是必不可少的,但是一个女人写信给一个普通的男人,因为她害怕只能使用自己的名字,而且它既不是男性也不是女性。 “显然,它又太接近了-就像开始时的“兄弟”。不用说,男人给普通女人的信只能使用名字。白话语中的称谓不带有敬语。他只声称有“弓”。 “,“真诚地”,“真诚地”在衣服上。它们都是借来的,但是它们仍然懒得穿上更多衣服。这不带有敬语,而是欧洲化。这些敬语现在看起来已经足够油腻了,它们是完全消灭,但它们干净整洁。

五四运动之后,有一段欧洲化时期仍然很受欢迎。用白话写信的人通常以“尊敬的XX先生”或“尊敬的XX”开头并以“您的朋友XX”或“您的真诚朋友XX”结尾。太好了,即使是在年轻人的信中。这组内容可能是从英文字母中复制的。但是用英语来说,口头上的“亲爱的”和字母“亲爱的”有很大的不同。口头词语只有在您确实很亲爱并且人们不容易使用该词语时才有用。不管您是谁,无论您认识或不认识的人,都必须有一个这样的“亲爱的”-习惯使用,过度使用,它已成为一种正式的敬意,就像我们经典中​​的“兄弟”一样中文字母。无论他是“仁慈”还是“仁慈”,我们都会使用“我的亲爱的”。他们使用“亲爱的”以及他是否“亲爱的”。但是用我们的话来说,“亲爱的”在我们的语言中简直是太过亲切了,“亲爱的”真的很亲切,而且一直都很老套,所以它看起来有点令人讨厌和古老,我觉得有点太热;甚至麻木了。说“您的朋友”和“您的真诚朋友”。曾经有人说做广告“我的朋友”,用在公共报纸上。尽管我们只谈论未公开的字母,但是尽管通常使用“朋友”一词,但这并不表示有礼貌或亲密,而是加上“您的”是一本大书,而且恐怕它会不可避免地出现。至于“真诚”,它也从英语中移走了。问题与“亲爱的”完全相同。 -当然,如果您给真实的亲人写一封信,无论如何都可以写,使用顶部的“我的心”和底部的“您的爱犬”,没关系,但是这篇文章是关于一般程序,只能大方。

白话字母也很难引导。在中国古典字母中,衣领几乎是看不见的,并且衣领以特殊的敬语表达。如“司令”,“ S子”,“谭府”,“会叔”,“手教”,“表演”,“大竹”,“丁立”,“尊敬”,“严谨家庭” “,“内心人”,“内心”,“放下”,“笨拙”,“平均”,“鄙视”等,与其他种类的程序相比,是不计其数。有些是口头的,但大多数是用字母写的。这些足以避免标题重复和提高礼貌。除了写侄子和古代汉语的侄子外,您不能使用诸如“ Er”,“ Ru”,“ I”和“ I”之类的词。没有这些荣誉,遇到灵格将不得不反复打电话。虽然在字母上名字很短,但它太麻烦了。这些称呼仍然是口头使用,它们自然可以用在白话字母中,例如“家庭”,“大竹”,“家庭严格”,“内部”,“放弃”,“笨拙”等,但是这很少。白话字母中的项圈实际上依赖于重复寻址,或者仅使用单词“ you”和“ I”。地址的重复是不可避免的。 “您”和“我”是合适的,而不适合陌生的人。在这里,我想到了“你”这个词。普通话“你”可以用来尊重长者。这是一个非常方便的名称(最初是复数形式),但现在仅用作单数形式。不管是主题还是领子,都可以放在信中,可以减少麻烦的问题,而且看起来不会太熟悉。

各种书写字母的程序仅用于标准化各种音调,并且仅用于在“采访”期间标准化某些音调,表情和手势。如果您熟悉这些程序,则无需考虑每个句子,并且对自己的语气充满信心。毫不费力地写出格式正确,或多或少的“面对面”信函并不难。毕竟,写信不是“面对面的采访”,所以您必须这样做。其中一些程序不是基于“面对面访谈”,而是以字母形式编写的,这就是为什么。实际上,强制执行各种程序,而不是愚蠢的程序,也不是愚蠢的程序。古典字母中仍然有一些未使用的文物,但是白话字母仅认为该程序还不够,所以我们不能偷懒,我们必须考虑情况,尝试更多,然后再做更多。经过大量的有意识的努力,我相信白话字母编程可以更快地完成。

但是该程序最多只能帮助一半的音调,而另一半则取决于您如何编写文本。关于这个所谓的“上帝知道并属于这个人”,没有什么可说的。但这是一个示例,说明同一事件如何具有不同的音调。胡士之先生曾经讲过这样一个故事:

有个裁缝,花了很多钱送儿子读书。有一天,他的儿子来了一封信。他不识字,他的邻居是杀猪手,但他所知甚少。他把这封信带给了凶手。杀猪人在信中说:“爸爸!快给我钱!我没有钱,给我钱!”裁缝说:“它在信中说()吗!好!”

我让他从中学到大学学习的这些年都毫无礼貌! “正如我说的那样,我感到难过。此刻,一位牧师来问他为什么难过。他解释了原因,然后牧师说:“拿起信,让我看看。 “我拿了信,戴上眼镜,然后读着:“我父亲,我现在很穷,请给我寄一些钱!”可以给我半磅,谢谢。”裁缝很高兴,并寄了两英镑给儿子。 (《中国禅学发展史》中的讲话,王石子纪,1934年12月16日,《北平早报》)有人说日记和在书信中,你最好能看到人的气质,因为日记只给我自己,这封信只给一个或几个朋友,不是人工的。 “不是人造的”不是“按字母顺序排列”。日记真的不是。如果您准备将它展示给别人,也许您可​​以“写它”。尽管这封信是供其他人看的,但它不能像演讲或辩论那样,您不能只是自己写下来并真正地“给它写信”。 “像面试一样”不是胡迪·胡天。您必须“有一点礼貌”,即有礼貌。礼貌一定要大方,正直,这就是味道,“面对面采访”需要热量。

1940年1月29日至2月1日。

  

但是用一种语言来说,这种思想和技术在许多代人使用后逐渐变得风格化。只要您熟悉并应用这些程序,“面对面访谈”这样的操作就不会那么困难。我们的繁体中文字母格式正确。那些写字母的人可以用这些公式毫不费力地写出格式正确的或多或少的“面对面”字母。如果您教他们写白话,要写这样的字母并不容易。 “两次秋雨随笔”回想起一个人给女人写信的情况,那个女人必须像她所说的那样写东西,这个人已经写了很长时间了,最​​后把笔放在一边。他不能像信那样把她说的话写成一封信。有古典字母的外观,而没有白话字母。该人可能认为白话根本不能用来写字母。同样,Tester先生也不代表那些不识字的人写信。他们宁愿使用那些陌生的古典汉语,例如“字母之间没有区别”。现在,我们自然而然地认为白话可以用来写信,有时我们会练习写白话。但是,除了胡适志先生以外,经常用白话写信的人似乎更经常用古典汉语写信给朋友,只要看一下现代手工艺品就可以相信。原因只是一个“懒惰”字。有现成的古典字母公式,可以仔细考虑白话字母。就像作文一样,太费劲了,谁总是做那么多工作?到现在为止,古典汉语仍然可以保持懒惰,并慢慢找到一些本地应用程序,而古典汉语确实是“死胡同”。