1、  翻译专业自我评估摘要

2、两个月的实习期很快过去,美好的事物总是流失。在短暂而充实的实习中,“千里之行始于一步”,我认为这为我进入社会起到了桥梁作用。过渡角色是生活中的重要经验,也是未来的重要一步。开始工作也有很大帮助。在现实生活中必须认真执行以开放的心态问别人,遵守组织纪律和单位规则,以文明的方式与人互动,并在现实生活中不断养成良好的习惯。在此期间获得的经验和知识是我一生的宝贵财富。无论大小,我都会尽力而为。在这个过程中,我不仅培养了我认真负责的工作态度,而且培养了我的耐心和韧性。

3、也许我刚刚开始工作,有时我无法忍受经理的“气”,我感到非常不自在,所以我想辞掉工作并转到另一份工作。但是冷静下来,仔细思考。可以再次换工作。在别人的帮助下工作不是一样吗?刚刚开始。你应该做好你的工作。毕竟,您没有工作经验。现在,您将有机会进行各个方面的培训。否则,如果将来错过任何事情,您将不会做得很好。与其他人相比,我目前的工作收入丰厚。它不像其他人那么难,而且很容易上班。关键是学习如何与人交谈,如何与人相处以及如何与人相处。由于缺乏经验,我在这方面仍然缺乏。现在我知道在学校当学生是多么的好!迟早您必须工作,迟早必须进入社会,迟早您必须面对这些不可避免的事情。因此,我珍惜现在学习的机会。最好学习多于没有。如果您花费相同的时间,最好了解更多。这将对未来的职业有很大的帮助。

4、作为商务俄语专业。我的工作内容是翻译。在此过程中,我使用了观察,询问和学习的方法来初步了解工作中的特定业务知识,并扩展所学的专业知识。它为以后的正常工作打下了坚实的基础。从个人发展的角度来看,对我影响最大的应该是社会人的工作作风和专业知识在工作过程中的重要作用,因为这些是我的工作,我从未接触过学校学习方面的知识。 ,因此我将首先在报告中描述我在实习期间积累的知识和经验。

5、在学校里走来走去真的很累。幸运的是,我们选择了美好的一天。没有烈日,微风和荷花香气。虽然这是我非常熟悉的校园,但很难告诉您她的历史和文化。因此,我们15个人一起工作以清楚地分工,在讲师陪同我们进行实习之前,我们已经多次访问学校并进行了数轮练习。

6、在实习期间,我既有收获的喜悦,也有遗憾。可能是因为实习时间短,但是通过实习,我加深了对专业知识的基本了解,丰富了使用交通工具的能力,并给了我对日常管理的一定的感性和理性的理解。认识到要做好日常管理工作,我们不仅要重视对管理理论知识的研究,更重要的是,必须将实践与理论紧密结合。

7、在实习过程中,经常会出现翻译质量不合格的问题。这些是我们最初涉足翻译领域的初学者所共有的。不必害怕,但同时必须引起我们的注意。所谓的实践使完美。它要求我们不断练习并积累知识。对于我们来说,这种实习是非常难得的机会。导师的角色也是希望我们有更多的机会联系和练习商务英语翻译,这将帮助我们提高翻译水平和翻译质量。

8、实习主要是针对商务合同翻译中的关键突破。绊倒翻译合同花了整整几天的时间。我感到前所未有的压力,也强调了我自己的好眼睛和低矮的双手的缺点。我通常在课堂上使用老师所说的话。它们很少,并且大多数依赖于自己的数据来获取准确的信息。其中有些既晦涩又难于在Internet上找到。当我刚开始翻译时,它们给我造成了各种障碍。我经常遇到原始文本无法理解或语法笨拙的情况。它需要更多的耐心,恒心和毅力。在商务合同中某些专业术语上取得重大突破,检查各种材料,在Internet上搜索各种专业术语,并一点一点地翻译。慢慢地,它变得越来越熟悉,并且速度和质量逐渐提高。当然,实际翻译质量之间仍然存在相当大的差距。

9、我在我们学校有两个星期的商务英语翻译实习期。起初,我对翻译了解不多。选择翻译是基于我对翻译工作的特殊兴趣。商务英语翻译是一项需要耐心和精力的工作。它基于商务材料,要求翻译人员以准确的语言表达和清晰的含义全面,准确,快速地进行翻译。

10、所谓的“上场一分钟,下十年”,尽管我们做了很多准备工作,但现场还是有些紧张。最糟糕的是,我们太温柔了,根本没有向导的光环。讲师说,这种实习不仅是为了锻炼我们的英语水平,而且是为了锻炼我们的综合能力。进行相同的操作,您必须像以前一样,必须清楚您当前的身份是一名导游。其次,我们的路线设计有点不合理,已经退了很多,很容易引起游客的不满。我们只关心介绍景点,不关心游客走了这么长时间后是否感到疲倦或口渴,也不问是否有人要去洗手间,这太不人道了。这次实习增强了学生之间的感情。尽管旅途很漫长,而且景点对我们来说并不陌生,但我们还是一直笑着。同时,这次实习也加深了我们对学校的了解。 ()

11、毕业实习是每个大学生必须具备的经验。它使我们能够在实践中了解社会,并使我们能够学习很多我们在课堂上无法学到的知识。它受益匪浅,开拓了我们的视野,并增加了我们的知识。 ,为我们将来进一步进入社会奠定了坚实的基础。

12、由于商务英语翻译的大多数翻译材料都是非书面的,例如合同,客户信息,商业文件和其他专业文件,因此其要求更加严格和苛刻,同时还必须符合“忠实,表现力和优雅”的原则,难度相当大,并且使用了大量的专业术语。范围不仅包括我们在课堂上所了解的内容,还要求我们通过各种可行的渠道进行检查。它具有很强的敬业精神。这就要求我们在翻译时要严谨,不要给读者错觉。

13、由于我在边境地区工作,刚开始我很忙,感到很累。花了很多时间,第一天后背疼痛。但是几天后,我有点适应了,每天都学到很多知识。当我刚开始工作时,我意识到自己不太了解。有空的时候,我会读一些与专业相关的书。我已经工作了近两个月了。在一个多月的短暂时间内,我想到了一个月后退出。

14、英语是最重要的。这将是初级,但我们在发音和语调方面仍然存在问题。讲师还对公众说,我的发音很脏,很可耻。尽管内容为王,但作为英语专业,口语却是门面。英语口语就像写作一样。我已经学习了这么多年的英语,我感到很ham愧,甚至早上好的简单发音也不合格。我的英语口语问题早在一年级时就被发现,但没有采取任何救援行动。现在,我真的需要认真对待它。否则,四年大学毕业后,我仍然会说英语。用中文表达很多东西没有压力,但是当我使用英文时,我会感到担心,词汇量不足,表达不清晰,反应也不够。

15、要擅长工作,首先必须磨砺工具。商务英语翻译也是如此,这需要大量的在线资料和翻译软件来协助翻译。因此,在掌握商务英语基础知识的同时,计算机已成为我们阅读翻译资料的强大工具。在实习期间,我们不难发现,实际上,相当一部分专业术语需要由计算机翻译和完成。基于此,我们还必须掌握一些简单的计算机知识和计算机软件,例如word文档。看来,要成为一名合格的翻译员,计算机知识也是必不可少的方面。

16、讲师说,这次实习是他们精心计划的,并与许多公司讨论了他们需要什么人才。学习不仅可以停留在写作上,还可以使用它。公司希望我们一毕业就可以使用它们,而他们不愿意花费更多的精力和时间来锻炼我们。世界的老板通常是黑暗的!但这也是我们必须具备的技能。只有有压力,才有动力。希望在接下来的两年中,我们不要浪费时间,努力提高各方面的技能,成为合格的大学生,为未来的社会服务更好,实现自己的人生价值。

17、这个学期的翻译实习非常有趣。我们每个人都担任导游,并在学校里走来走去。这让我想起了耶鲁大学的宣传视频。如果条件允许,我也想把我们的实习机会拍成电影,这样每个人都可以感受到怀公的学风。

18、这次实习也使我深刻理解,与工作同事保持良好关系非常重要。做事情,我们首先必须学会做人,了解做人的原则,以及如何与他人相处是现代社会做人的最基本问题之一。对于像我这样即将进入社会的人来说,有很多东西要学习。他们是最好的老师。俗话说“三个人必须有我的老师”。我们可以从中学到很多知识和原理。在此,我要感谢为我的实习提供帮助和指导的所有主要老师,并感谢您这么多的照顾和帮助。我相信这种宝贵的实习经验将永远伴随着我未来的工作和生活。通过这次实习,我将学到更多关于知识和实践积累的知识,并继续充实自己。

翻译专业自我鉴定总结